Grao en Linguas e Literaturas Modernas
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/10347/11482
Browse
Recent Submissions
Now showing 1 - 20 of 73
Item type: Item , Le traitement du temps dans Le Sang des Promesses de Wajdi Mouawad : fragmentation, temps cyclique et urgence temporelle(2025) Veloso Rodríguez, Aldo; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; García Martínez, ManuelDans son œuvre dramatique, Wajdi Mouawad joue avec le temps et déconstruit la linéarité temporelle pour donner à son récit une dimension mémorielle et tragique. Cette étude explore (dans la tétralogie Le Sang des Promesses) comment Mouawad utilise la fragmentation temporelle pour refléter une mémoire éclatée et marquée par le traumatisme. En entrelaçant passé, présent et futur, Mouawad introduit l’impossibilité pour les personnages de se détacher de leur passé tout en ouvrant une possibilité de réconciliation avec leur histoire. Cette mémoire éclatée, souvent marquée par le traumatisme, rend la reconstruction identitaire difficile et douloureuse. Par ailleurs, la cyclicité temporelle met en tension la fatalité et désir de renouveau, confrontant les protagonistes à l’éternel retour du passé. Le retour incessant du passé impose une répétition tragique des événements, créant un effet d’inéluctabilité. Ce cycle temporel influe directement sur la dramaturgie, renforçant l’intensité dramatique et la portée symbolique des récits. En parallèle, une accélération progressive du rythme dramatique renforce l’urgence du récit et intensifie la tension dramatique. Cette analyse dramaturgie accompagnée d’une réflexion sur la perception du temps, met en lumière comment Mouawad fait du temps un élément structurant de son écriture, jouant un rôle fondamental dans la construction de l’identité et l’expression du tragique.Item type: Item , Apprendre sans apprendre ? L’apprentissage informel du FLE à l’ère du numérique(2025) Varela Méndez, Clara; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Rodríguez Pedreira, NuriaÀ l'ère du numérique, les méthodes d'enseignement traditionnelles commencent à avoir de la concurrence sur le terrain. Grâce aux médias numériques, il devient de plus en plus difficile de distinguer entre l’apprentissage formel, non formel et informel, ouvrant ainsi la voie à de nouvelles opportunités d'exposition à la langue. Les réseaux sociaux, les plateformes audiovisuelles, les podcasts, les jeux vidéo, etc. offrent une stratégie différente pour l'acquisition des langues étrangères en dehors du cadre institutionnel. Ce travail a pour but d'analyser l'impact de l'apprentissage informel sur l'acquisition du FLE (français langue étrangère). Nous explorerons comment cet apprentissage contribue au développement des compétences communicatives langagières décrites par le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL, 2001). Pour cela, nous examinerons comment les médias numériques ont transformé l’autonomie des apprenants, la motivation et le processus d’apprentissage tout entier. Dans cette perspective, nous présenterons l’apprentissage comme un processus continu qui dépend du parcours personnel de chaque apprenant, où l’enseignant doit devenir un médiateur entre apprentissage formel et informel, sans pour autant chercher à formaliser ce dernier, mais plutôt à repenser les pratiques didactiques actuelles du FLE. Cette réflexion s’appuiera à la fois sur différentes études empiriques des didacticiens et sur une enquête par questionnaire adressée aux apprenants de FLE. Nous conclurons ce mémoire en offrant quelques propositions pédagogiques pour exploiter en classe les contenus numériques préférés des apprenants et pour les encourager à en faire un meilleur usage dans leur apprentissage autonome.Item type: Item , L’identité chez Amin Maalouf, illustrée par Léon L’Africain(2025) Rajouani Driouich, Aicha; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; García Martínez, ManuelComment s’identifier lorsqu’on vit à la lisière de deux mondes?Comment arrive-t- on à se définir lorsque on n’appartient à aucun monde de façon exclusive ? Doit-on choisir entre l’un ou l’autre ? Ou les deux peuvent-ils cohabiter en nous ? Auteur franco-libanais, arabe-chrétien, Amin Maalouf est l’exemple parfait de comment on pourrait expérimenter son identité, sans exclure aucune origine ni aucun aspect culturel. Pour soutenir cette perspective-là, l’écrivain explore toutes les questions avant mentionnées, à travers son personnage Hassan Al-Hassan dans Léo L’Africain. Paru en 1986, sous la forme d’un roman biographique et historique, le roman relate le parcours vital de Léo L’Africain, commerçant, diplomate, géographe et écrivain arabo andalou. Étant exilé de Grenade au moment de la reconquête espagnole, il s’aventure dans plusieurs mondes (Grenade, Fès, Le Caire, Rome) qui au début lui sont inconnus. Loin de les juger, il les accepte, il s’adapte à eux, il s’y mimétise. Ainsi, tout au long du roman, grâce aux expériences et attitudes du protagoniste, on découvre qu’on n’est pas censés d’opter pour une religion ou l’autre, pour une culture ou l’autre, pour des valeurs ou d’autres, mais que toutes ces appartenances peuvent coexister en nous.Item type: Item , Dal ‘libro’ dei libri al ‘libro’ del teatro: analisi semiologica de La Pamela fanciulla(2025) Passeri, Alberta; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Gutiérrez Carou, Javier; López Rivera, Juan JoséIl nostro lavoro di ricerca proverà ad analizzare le implicazioni che si riscontrano quando un testo, intenso come fabula o storia, viene narrato attraverso codici e supporti linguistici differenti a quelli per cui fu creato ovvero mediante quel preocesso che prende il nome di trasposizione o come l'ha definito Jakobson: traduzione intersemiotica. Per applicare queste nozioni teoriche a un esempio concreto e osservare direttamente i cambiamenti che puó subire l'ipotesto in seguito a questo passaggio, abbiamo scelto di analizzare il caso del celebre romanzo di Samuel Richardson pubblicato nel 1740 e intitolato Pamela or Virtue Rewarded. Grazie al successo ottenuto dal romanzo, la storia di Pamela, fu oggetto di più di una trasposizione, tuttavia il nostro lavoro si soffermerà su quella realizzata da Carlo Goldoni che nel 1750 scrisse una comedia dal titolo La Pamela, o sia la virtù premiata portata sulla scena quello stesso anno dalla compagnia dal capocomico Medebac e pubblicata prima nell'edizione Bettinelli (vol V 1750) come Pamela e poi diventanta Pamela fanciulla nella Pasquali (vol. I, 1761), versione che sarà da noi analizzata. Dal punto di vista semiotico l'opera tearale ci sembra particolarmente interessante da stuadiare giacché, como lo stesso Goldoni si preoccupò di sottolineare durante tutta la sua carriera, presenta una duplice natura: il testo drammatico e quello spettacolare. Il primo, quello che rimane ai posteri, si racconta attraverso un codice linguistico scritto, mentre il secondo, effimero e legato alla contingenza dello spettacolo, somma alla lingua un ventaglio di codici diversi, dal visivo al sonoro. Dopo aver analizzato la trasposizione del romanzo al testo drammaturgico passaremo infatti della registrazione di una recita della commedia goldoniana, tenutasi al teatro Sociale Club 74 a Mendrisio in Svizzera il 23 marzo del 2013 sotto la regia di Franco Di LeoItem type: Item , Jouer pour apprendre : la gamification comme moteur dans l’apprentissage du FLE(2025) Gómez Menéndez, Julia; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Rodríguez Pedreira, NuriaDans un monde de plus en plus globalisé, la maîtrise des langues devient un atout essentiel. C’est en raison de cet intérêt croissant que les méthodes linguistiques traditionnelles d’enseignement des langues commencent à coexister avec de nouvelles techniques d’apprentissage. Plus concrètement, ce projet vise à explorer l’impact de la gamification comme outil pédagogique pour favoriser la motivation et l’engagement des étudiants dans le cadre de l’enseignement du FLE (Français Langue Étrangère). L’objectif principal de cette analyse est la création d’un jeu de société spécifique pour l’apprentissage du français, ainsi que l’observation de la manière dont celui-ci peut favoriser l’acquisition linguistique. Ce jeu est conçu pour s’adapter à différents niveaux de compétence selon le CECRL (allant du niveau A2 au niveau B1). La complexité des cartes est modulée en fonction des objectifs pédagogiques et du niveau linguistique des apprenants, ce qui permet une utilisation flexible et adaptée à un public varié. La première partie est consacrée au cadre théorique, basé sur le CECRL, les théories d’acquisition des langues, et les fondements de la gamification dans le contexte éducatif. Cette approche permet de mettre en lumière les avantages, mais aussi les limites de cette alternative ludique. La deuxième partie présente la conception du prototype du jeu de société, structuré autour des compétences linguistiques du français (grammaire, vocabulaire, culture, etc.). Enfin, la dernière partie repose sur une étude empirique menée grâce à un questionnaire distribué à un groupe diversifié de participants. Cette enquête permet d’évaluer la perception générale de la gamification et son influence potentielle sur l’apprentissage du français. En conclusion, ce projet met en évidence le potentiel pédagogique du jeu en classe de FLE, tout en reconnaissant ses limites. Il propose également certaines voies de recherche future, notamment l’intégration du jeu en milieu éducatif, afin de pouvoir évaluer son impact réel sur l’apprentissage.Item type: Item , La relation sujet-objet dans le schéma verbal des verbes de perception visuelle(2025) Becerra López, Ana; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Pino Serrano, LauraL’analyse syntaxique occupe une place privilégiée dans l’étude linguistique, car toute description grammaticale repose sur les relations structurelles établies au sein de la phrase. Néanmoins, la dimension sémantique est indissociable de cette structure : le choix d’une construction syntaxique implique la sélection d’un lexique restreint. Ainsi, la syntaxe et la sémantique constituent les deux faces de la même réalité linguistique, établissant une relation d’interdépendance qui fonde toute construction grammaticale. Cette relation permet d’identifier les oppositions pertinentes au sein de la langue, et conditionne l’emploi spécifique des verbes selon le contexte : les verbes de perception constituent un exemple concret de cette enterdépendance. Bien que leurs définitions dans les dictionnaires semblent similaires, leur usage dans des contextes précis varie selon le message transmis. Chaque verbe possède une combinaison syntaxico-sémantique spécifique permettant aux locuteurs d’adapter la sélection verbale à l’intention communicative. L’objectif de cette étude consiste à analyser la relation entre syntaxe et sémantique, afin de vérifier leur corrélation et leur influence mutuelle partant d’un corpus restreint de verbes de perception visuelle. Pour ce faire, nous commencerons par une analyse des principales théories grammaticales relatives à la valence du verbe et aux rôles sémantiques. Ensuite, nous appliquerons ce cadre théorique à l’analyse du corpus, dans le but de valider l’hypothèse qui détermine les traits sous-jacents précis qui orientent l’interdépendance syntaxico-sémantique dans la relation sujet-objet au sein des prédicats de perception visuelle.Item type: Item , Regards croisés sur la mise en discours de l’adposition. Les prépositions orphelines en français parlé(2025) Sanmiguel Lorenzo, Iván; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Pino Serrano, LauraToute démarche d’approfondissement sur les dynamiques des adpositions se heurte à des écueils : d’une part, le flou qui les entoure constitue un véritable défi pour l’analyse linguistique ; d’autre part, la multiplicité des approches théoriques engendre un éparpillement conceptuel qui se traduit souvent par un manque de repères clairs. Depuis que la typologie s’est tournée vers les adpositions, le sujet fait couler beaucoup d’encre et ne cesse de nourrir la recherche. Il apparaît donc nécessaire de dresser un état des lieux des enjeux qu’il soulève en mobilisant les ressources épistémologiques et méthodologiques les plus à même d’éclairer les schémas d’emploi qui lui sont associés. Ce travail se divise en deux parties : la première se veut un tour d’horizon des questions qui reviennent le plus souvent concernant les adpositions ; la seconde se penche sur le cas des prépositions orphelines, un phénomène linguistique français qui s’écarte des usages normatifs mais qui est de plus en plus courant, notamment à l’oral. Ces constructions où le régime/complément prépositionnel se trouve omis permettent de mettre en avant les singularités du français et de construire un pont entre un cas d’étude particulier et un cadre explicatif plus large.Item type: Item , Apprentissage du FLE par la gamification : un jeu interactif sur Paris(2025) Molares Bonome, Sofía; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Rodríguez Pedreira, NuriaL’enseignement du français langue étrangère (FLE) requiert des méthodologies motivantes, innovatrices et dynamiques pour attirer l’attention des apprenants et s’adapter au monde globalisé actuel. On vit dans une société en constante transformation, marquée par les nouvelles technologies et la stimulation continue des réseaux sociaux. Cela rend difficile le travail des enseignants, qui ont des difficultés pour maintenir l’attention et l’intérêt des élèves. Ce mémoire présente une proposition didactique basée sur un jeu interactif autour de la ville de Paris, qui intègre la gamification et des éléments culturels francophones. À travers l’identification de monuments et d’endroits symboliques de la « Ville Lumière », le jeu vise à renforcer la stimulation des apprenants ainsi que leurs compétences langagières, communicatives et culturelles. Les participants devront compléter, en groupe, des tâches significatives ciblant les quatre compétences du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) : réception, production, interaction et médiation, conçues pour un niveau B1. Pour vérifier les connaissances, ce jeu compte sur une évaluation progressive, à travers des rubriques groupales, des quiz interactifs type Kahoot et une auto-évaluation finale. La méthodologie adoptée repose sur l’apprentissage par tâches et l’approche actionnelle, axée sur des activités authentiques qui simulent des situations de la vie réelle. Il y a également des références à la pédagogie immersive, soulignant l’importance des éléments culturels dans l’enseignement des langues. Les résultats attendus sont une amélioration des connaissances linguistiques et culturelles, ainsi qu’un renforcement de la motivation et de la participation des apprenants.Item type: Item , Personaggio e metadramma: don Giovanni ne Il montanaro di Carlo Gozzi(2025) Añón Madariaga, Noemí; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Gutiérrez Carou, JavierIl montanaro don Giovanni Pasquale. Azione scenica morale divisa in cinque atti (Venezia, Zanardi, 1803, t. XI, pp. 3-108) è l’ultima opera teatrale scritta da Carlo Gozzi (1720-1806). Ispirato alla commedia El montañés Juan Pasqual, y primer asistente de Sevilla di Juan de la Hoz y Mota, il dramma gozziano appartiene al cosiddetto teatro ‘spagnolesco’ dell’autore, gruppo di venti testi le cui fonti sarebbero altre tante opere teatrali spagnole del Seicento e del primo settecento. Nella presente tesi svilupperemo un’analisi del personaggio che dà titolo all’opera, focalizzandoci sulla caratterizzazione e sugli aspetti metadrammatici legati alle sue funzioni all’interno del plot. Questi aspetti spiccano sin dalla prima lettura sia della prefazione, sia del dramma. Infatti, nel paratesto proemiale Gozzi si sofferma sugli espedienti metadrammatici collegati al personaggio, che costituiscono uno dei punti di originalità, in genere, nelle opere di Gozzi, in cui sono utilizzati non solo come tecnica di costruzione drammatica straniante, ma anche come strumento contro i rivali ideologici ed estetici. In questo modo, ci auguriamo che il nostro lavoro, sebbene umilmente, possa contribuire a completare il panorama culturale del teatro italiano dell’epoca. Per svolgere il nostro studio, prenderemo come punto di riferimento iniziale le proposte di metodologia di analisi presentate da J. L. García Barrientos in Cómo se comenta una obra de teatro: ensayo de método (México, Paso de Gato, 2023) e da N. Salomon in Lo villano en el teatro del Siglo de Oro (Madrid, Castalia, 1985) sul tipo del villano a cui sarebbe ascritto don Giovanni. Inoltre, per l’analisi degli aspetti metadrammatici ci avvarremo delle cornici teoriche formulate dallo stesso García Barrientos nel suo succitato libro, da R. Hornby in Drama, Metadrama and Perception (London and Toronto, Associated University Presses, 1986) e da G. enette in Métalepse. De la figure á la fiction (Paris, Seuil, 2004).Item type: Item , La retraduction à espagnol de l’œuvre existentialiste et féministe de Simone de Beauvoir, Le Deuxième Sexe(2024-05-06) Rivera Rivas, Carlos; Universidade de Santiago de Compostela. Departamento de Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Rodríguez Ferreiro, VerónicaLa traductologie est une science née dans la seconde moitié du XXe siècle qui étudie les différents processus linguistiques engagés dans la traduction tout en tenant compte des aspects extratextuels relevant de la culture, de la langue et des facteurs cognitifs. Nous proposerons un bref parcours diachronique sur l’évolution de cette discipline et les principales écoles de traduction comme l’approche herméneutique de Steiner, le modèle interprétatif de Seleskovitch ou Lederer, ou le tournant culturel des années 90. Après une approche sur les principes de la traductologie, nous analyserons quelques aspects traductionnels dans le passage à l’espagnol de l’œuvre philosophique et féministe de Simone de Beauvoir Le Deuxième Sexe, parue en 1949. Cette étude prend place, plus particulièrement, au sein de la problématique de la retraduction appliquée à cette œuvre, en comparant deux traductions différentes à l’espagnol ; la première, datée de 1954 et réalisée en Argentine par Pablo Palant et diffusée en Espagne sous la dictature franquiste, face à la dernière traduction datant de 1999 dont l’édition de notre corpus date de 2015, effectuée en Espagne, sous la plume d’Alicia Martorell. À travers cette analyse comparative, nous exposerons quels sont les motifs d’une retraduction et les façons dont le contexte social, temporel et géographique, ainsi que des aspects propres au traducteur, comme le genre, l’école de traduction ou les possibles interprétations du texte source, influencent sur la traduction. Parmi les divers paramètres possibles, nous en avons sélectionné un critère lexical portant sur la différence dans la traduction de certains termes de la pensée beauvoirienne ou récurrents dans son œuvre (comme mâle ou l’Autre), un critère morphologique portant sur la traduction du genre (comme le masculin générique), en le rattachant à d’autres aspects qui pourraient être perçus comme des imprécisions ou des faux-sens dans l’interprétation des idées originales.Item type: Item , Le développement du langage chez l’enfant entre 0 et 6 ans(2023) Carballal Araújo, María; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; López Díaz, MontserratCe projet a le but d’explorer le processus de développement du langage chez l’enfant depuis sa naissance jusqu’à six ans. Il sera essentiel, tout d’abord, de fournir une introduction sur la base biologique du langage dans l’être humain. Cela nous permettra de comprendre le lien existant entre le langage et le cerveau. Ensuite, on parcourira l’histoire de la discipline qui s’en occupe, au moyen de différentes théories élaborées par des auteurs qui se sont engagés à étudier cette question si complexe. Après on se plongera enfin dans ce qui constitue le noyau du travail, tout en se focalisant sur les étapes du développement du langage chez l’enfant et, surtout, sur les facteurs qui ont une influence sur lui et sur sa croissance au niveau linguistique. On abordera aussi les troubles qu’il trouvera sur son chemin et la manière de les résoudre. De nombreux exemples seront procurés en vue d’éclaircir ces aspects. L’investigation prendra fin avec une discussion des résultats les plus saillants de notre réflexion.Item type: Item , L’erreur en FLE : signe de progression ou d’échec ?(2023) Rey Ares, Paula; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Rodriguez Pedreira, NuriaLe concept d’« erreur » dans l'étude du français langue étrangère (FLE) n'a pas toujours été perçu de manière positive pour la formation de l'étudiant. Tout au long de l'histoire de la didactique et de la méthodologie du FLE, cette question a été abordée et a évolué vers un intérêt pour l'étude de l'erreur et la manière d'apprendre le FLE par l'erreur. Le présent travail a pour but d'aborder ce contexte théorique historique sur la position des erreurs dans l'étude du FLE et de fournir une approche théorique et pratique des stratégies possibles pour corriger et utiliser ces erreurs de manière positive afin d'apprendre la langue. Pour atteindre cet objectif, le travail sera divisé en quatre parties dont une première approche théorique historique qui abordera les erreurs dans l'apprentissage du FLE, leurs origines, ainsi que des concepts fondamentaux comme celui d'interlangue qui méritent un détour. Cette approche initiale sera suivie d'une classification des types d'erreurs les plus courants et d'une présentation des stratégies qu'il convient de mettre en place pour aborder ces erreurs de façon positive. Finalement, le travail conclura par une partie plus pratique avec une mise en application des concepts abordés dans la partie théorique. Pour cela, nous analyserons quelques productions écrites originales d'étudiants espagnols de FLE et/ou des productions extraites d'ouvrages consultés, afin d'évaluer quelles sont les erreurs les plus communes et les points de convergence avec les réflexions théoriques abordées dans les parties précédentes. Nous serons alors en mesure d'affirmer avec plus de rigueur si l'erreur en FLE est bien un signe de progression ou au contraire un signe d'échec.Item type: Item , Il Ritorno a San Mauro di Giovanni Pascoli. Struttura, temi e stilemi di un nóstos decadentistico.(2023) Penido Vázquez, Irene; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Marchisio, Cristina[IT]Giovanni Pascoli (San Mauro di Romagna, 1855 – Bologna, 1912) è la voce più autorevole del Decadentismo italiano assieme a d’Annunzio. A cavallo tra l’Ottocento e il Novecento, non ha soltanto coltivato le lingue classiche e l’esegesi dantesca, ma anche e soprattutto una poesia di impronta simbolista, le cui tre prime raccolte sono: Myricae (1891 e sgg.), Poemetti (1897) e Canti di Castelvecchio (1903). Questo terzo poemario fa riferimento, fin dal titolo, a Castelvecchio in Garfagnana, ovvero alla campagna toscana attorno a Lucca in cui il poeta si era comprato una casetta e che si era convertita in una seconda patria per l’autore. Ma i Canti di Castelvecchio si chiudono con una sezione finale, costituita da nove poesie, intitolata Ritorno a San Mauro: toponimo questo che allude invece al paese natale in Romagna. Lo spostamento ideale da «Castelvecchio» a «San Mauro» implicito nel titolo, unitamente alla materia trattata (la presenza della casa natale, la centralità del personaggio materno, lo sguardo del soggetto poetico malinconicamente rivolto al passato) autorizzano a leggere il breve ciclo di nove poesie come una sorta di nóstos (gr. Νόστος), ovvero come il racconto di un viaggio a ritroso nello spazio e nel tempo, sulla scia di tante opere letterarie imperniate sul tema del ritorno e che trovano il loro lontanissimo archetipo nell’Odissea. La nostra tesi, partendo da questa ipotesi di lettura, analizza il Ritorno a San Mauro di Pascoli come un nóstos e tenta di metterne in luce caratteristiche e temi costitutivi, senza trascurare i tratti linguistici e stilistici che lo connotano.Item type: Item , Schoene, daz ist hoene: Widerspruch zwischen Schönheit und Tugend in deutschen Texten des Mittelalters(2023) Artacho Rodríguez, Casandra; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Millet Schröder, Victor[DE]In der Literatur des Mittelalters stimmt im Normalfall die äußere Schönheit mit der inneren überein. Im Fall der Inkongruenz weichen die Figuren von der Norm ab und es kommt zu interessanten Entwicklungen. Das topische Modell kann auf verschiedene Weisen durchbrochen werden. Zum einen gibt es Charaktere, die äußerlich hässlich, jedoch innerlich tugendhaft sind, wie bei Wolfram von Eschenbach mit der Figur der Cundry im Parzival. Auch das Gegenteil kommt in mittelalterlichen Texten vor, wie in den Figuren Kriemhild oder Brunhild des Nibelungenliedes. Kriemhild ist eine wunderschöne Frau, die durch ihre Liebesgeschichte eine ganze Gesellschaft in den Ruin stürzt. Das bedeutet, dass die Schönheit ein Gefahrenpotential besitzt, welches wiederum die innere Hässlichkeit zum Vorschein bringt. Innermoralisch fragwürdig ist auch Orgeluse, die von Wolfram noch in Schutz genommen werden muss, da sie zu Beginn als überaus stolz dargestellt wird und sich dann erst langsam zu einer tugendhaften Frau entwickelt. Der übliche Topos des Gleichgewichts der inneren und äußeren Schönheit wird nicht nur von gegensätzlichen Figuren durchkreuzt, es gibt in der Literatur des Mittelalters auch Figuren, die zu einer Grauzone gehören. Diese Arbeit sieht sich kurz das Kalokagathia-Phänomen an und interpretiert dann die davon abweichenden Charaktere in den verschiedensten Ausführungen des Widerspruchs zwischen Schönheit und Tugend im Kontext der Werke, in denen sie vorkommen.Item type: Item , Anglizismen im Deutschen und Spanischen: eine vergleichende Untersuchung ihrer grammatischen Integration in die Sprache(2023) Rey Caamaño, Irene; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Domínguez Vázquez, María JoséDie politische und wirtschaftliche Relevanz der USA auf der Weltbühne, ihre technologische Entwicklung und die immer wachsende Globalisierung unserer Gesellschaft haben Englisch zu der dominierenden Sprache in der westlichen Welt gemacht. Im technologischen Bereich sowie in der Jugendsprache kommen englische Fremdwörter besonders häufig vor. Es ist auch üblich geworden, auf englische Wörter zu stoßen, wenn man auf Spanisch oder auf Deutsch Radio hört, fernsieht oder eine Zeitschrift liest. Diese Entlehnungen aus dem Englischen, wie z.B. Fan, App oder Influencer, werden als Anglizismen aufgefasst und müssen sich einem Prozess der Integration unterziehen, um auf Deutsch bzw. Spanisch überhaupt verwendet werden zu können. Diese Anpassung ist zuerst grammatischer Natur: Es muss bestimmt werden, was für ein Genus das Fremdwort übernimmt, wie es dekliniert bzw. konjugiert wird, ob es flektiert werden kann, usw. Phonetische und orthographische Integrationen können später erfolgen, sind aber nicht notwendig. Ziel dieser Arbeit ist, die grammatische Anpassung der Anglizismen im Deutschen und Spanischen zu untersuchen und vergleichen. Dabei werden Aspekte wie das Genus von den Anglizismen, ihre Flexion und ihre kombinatorische und Wortbildungsmöglichkeiten berücksichtigt. Zur Sammlung der spanischen Beispiele werde ich das Korpus von Anglizismen in der spanischen Presse aus Observatorio Lázaro (observatoriolazaro.es) heranziehen, während für die deutschen sowohl das Fremdwörterbuch (IDS, www.owid.de/wb/dfwb/start.html) als auch das Neologismenwörterbuch (IDS, www.owid.de/docs/neo/start.jsp) aus dem Portal OWID (www.owid.de) verwendet werden. Forschungsliteratur und andere Korpora werden ergänzend herangezogen.Item type: Item , L’identité et l’altérité dans Combat de nègre et des chiens et Le retour au désert, de Bernard-Marie Koltès(2023) Martínez Regal, Fernando; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Garcia Martinez, ManuelBernard-Marie Koltès (1948-1989) est l’un des dramaturges français les plus importants de la fin du XXe siècle. Décédé trop jeune à cause du sida, l’écrivain est l’auteur d’environ une quinzaine de pièces, étant les plus importantes celles conçues entre 1977 et 1988. Bernard-Marie Koltès ne voulait pas que les oeuvres antérieures à 1977 soient rééditées ; elles l’ont cependant été par la volonté de son légataire testamentaire, son frère François. Koltès développe un théâtre très personnel, centré dans le texte. Dans ses oeuvres, l’écrivain montre souvent des personnages qui ont entre eux des rapports conflictuels et qui doivent faire face à la solitude et à une profonde crise d’identité. Dans ce travail, on développera une étude sur l’identité conflictuelle des personnages et de quelle façon se manifeste l’altérité dans deux des pièces les plus jouées de l’auteur, Combat de nègre et des chiens et Le retour au désert. Pour ce faire, on analysera les textes à l’aide de techniques littéraires comme la lecture attentive et la lecture en contrepoint, afin de faire une caractérisation des conflits existants à partir de différents points de vue, notamment la perspective postcoloniale.Item type: Item , Der Streit der Königinnen: Machtverhältnisse und Geschlechterrollen im Nibelungenlied(2022) Martínez López, Irene; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Millet Schröder, VictorDas Ziel dieser Arbeit ist es, die Handlungen zu analysieren, die zur Eskalation des Streits zwischen den beiden Königinnen im Nibelungenlied führen, sowie die tief greifenden Folgen dieses Konflikts. Insbesondere wird sich die Analyse auf die Machtdynamiken konzentrieren, die die verschiedenen Protagonisten bewegen, nämlich die Königinnen Kriemhild und Brunhild und die Könige Gunther und Siegfried, aber auch Nebenfiguren wie Hagen oder Ute. Außerdem werden diese Machtverhältnisse unter Berücksichtigung der Geschlechterrollen betrachtet, die jede Figur beeinflussen. Dazu werden Geschlechterstudien in Betracht gezogen, immer unter Berücksichtigung des historischen Kontextes. Das Nibelungenlied zeigt eine Gesellschaft, in der die alten heroischen Merkmale durchdringen und in Konflikt geraten mit den höfischen Kultur. In dieser wechselnden Welt befinden sich die Protagonisten, die sich auf Macht und Rang fokussieren. Einerseits kämpfen die Königinnen als Frauen um ihre eigene Macht, und andererseits versuchen die Könige ihre heroische Gewalt zu halten, aber auch ihren höfische Kategorie zu wahren. In dieser Hinsicht behauptet Müller: „Die heroische Vergangenheit verschwindet zunächst hinter der höfischen Fassade einer Welt, in der für Helden kein Platz zu sein scheint.“ (2015) In dieser Arbeit werden die Handlungen der Figuren vor dem Hintergrund dieser Realität untersucht, und am Ende soll gezeigt werden, wie diese Motive zur endgültigen Katastrophe des Stücks führenItem type: Item , Positionsverben im Deutschen und ihre Entsprechungen im Spanischen. Eine kontrastive korpusbasierte Untersuchung(2022-07-27) Vilaboy Barbosa, Xiara Yarima; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Lübke, BarbaraGegenstand der Untersuchung sind Verben, die in der deutschen Sprache zur Bezeichnung der Position von Objekten im Raum verwendet werden und die eine Spezifizierung der Lage oder Orientierung bzw. des Positionsmodus enthalten. Dazu gehören statische Positionsverben wie zum Beispiel "stehen", "liegen", "hangen" und "stecken" und auch morphologisch verwandte kausative Positionsverben wie zum Beispiel "stellen", "legen", "hangen" und "stecken". Die Analyse wird sich auf die folgenden Paare von intransitiven und transitiven Verben konzentrieren: "stehen" - "stellen", "liegen" - "legen" und "stecken" - "stecken". Die häufige Verwendung solcher Verben ist eine Besonderheit des Deutschen. Während das Deutsche eine ganze Reihe von spezifischen Positionsverben besitzt, gibt es im Spanischen weniger. Daher ergeben sich im Sprachenpaar Deutsch - Spanisch Unterschiede im Ausdruck von Lokalisierungen, die in dieser kontrastiven Analyse herausgearbeitet werden. In dieser Arbeit wird das Parallelkorpus Deutsch / Spanisch, PaGeS, verwendet. PaGeS ist ein bilinguales Parallelkorpus, das sich aus deutschen und spanischen Originaltexten und deren Übersetzungen sowie einem geringen Anteil deutscher und spanischer Übersetzungen aus einer dritten Sprache zusammensetzt. Stichproben der genannten sechs Verben werden aus deutschen Originaltexten mit ihren Übersetzungen erhoben und analysiert, wobei der Fokus auf deren Verwendung zur Lokalisierung von unbelebten Objekten liegt.Item type: Item , Autobiografia, poetica e creazione in Ernesto di Umberto Saba(2022) Rivas Gómez, Abel; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Marchisio, CristinaUmberto Saba (1883-1957), uno del più grandi poeti del Novecento italiano, ci ha lasciato un’opera lirica di incalcolabile valore nel suo Canzioniere (1900-1954), ma oltre alla poesia, l’autore coltivó la prosa, della quale l’esempio più significativo è, senza dubbio, Ernesto. Redatto nel 1953 e uscito postumo nel 1975, l’opera è il prodotto di una riflessione su tutta l’esperienza vitale e letteraria di un uomo. In lui troviamo un Saba prosatore spesso dimenticato dalle storie della letteratura che ci offre un’opera senza precedenti nella tradizione narrativa italiana, la quale ancora oggi lotta per farsi spazio nel canone. In questo romanzo incompluto, il personaggio Ernesto assume un’entità e una vita che si svolge parallelamente a quella del poeta, arrivando persino ad assumere in testi paratestuali una voce dove autore e personaggio si confondono. Questo carattere autobiografico, presente anche nel Canzionere, prende forma attraverso il protagonista e altri personaggi della finzione, le cui condizioni ed esperienze si legano alla vita di Umberto Saba nella Trieste di fine Ottocento. Infatti, Ernesto cammina nella linea di un bildungsroman di base autobiografica che inizia con la scoperta della sessualità per finire tramite la visione dell’arte in un ragazzo, Ilio, simbolo di una futura vocazione poetica unita alla linea vitale dell’autore. In questo lavoro di fine laurea ci avvicineremo alla costruzione di Ernesto, non solo nella sua strutura narrativa e scelta linguistica, ma anche nel suo tessuto psicologico e simbolico che unisce personaggio e autore, arte e vita. Per questo scopo uno strumento fondamentale sarà non solo il carteggio tra l’autore e diversi familiare e intellettuali (la moglie Lina, la figlia Linuccia, Carlo Levi ecc.) ma anche i testi paratestuali che estendono la voce di Ernesto oltre i fatti narrati nell’opera. Inoltre, essendo consapevoli della difficoltà della traduzione del libro, si offrirà in appendice una proposta di traduzione in galiziano, proponendo una struttura linguistica che possa sostituire il rapporto di prestigio e oralità che l’italiano e il dialetto triestino assumono.Item type: Item , Tropenkoller. Episode aus dem deutschen Kolonialleben von Frieda von Bülow. Ästhetisch-formale Merkmale und ideologische Dimension der Literatur des deutschen Kolonialismus(2022-07-22) Ferreiro Vilariño, Mariña; Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía; Sabaté Planes, DolorsZiel dieser Arbeit ist es, die literarische Darstellung des deutschen Kolonialismus am Beispiel von Frieda von Bülows Tropenkoller. Episode aus dem deutschen Kolonialleben zu untersuchen. Bülow, die als „Begründer der deutschen Kolonialliteratur“ gilt, schrieb den von kolonialistischer Propaganda geprägten Roman im Jahr 1896. Wir wollen zunächst die ästhetisch-formalen Merkmale des Werks analysieren und dann untersuchen, wie rassistisches Gedankengut im Text wiedergegeben wird. Einerseits wollen wir über die Einordnung des Werkes in eine bestimmte literarische Gattung nachdenken. Andererseits möchten wir die ideologische Dimension des Werkes unter Berücksichtigung der seinerzeit veröffentlichten rassentheoretischen Postulate behandelt. Unserer Ansicht nach beteiligt sich Bülow an rassistischen Diskursen, die die Subalternität des afrikanischen Kontinents aufrechterhalten. Wir glauben auch, dass das Werk eine geschlechtsspezifische Lektüre der kolonialen Erfahrung zulässt