Dal ‘libro’ dei libri al ‘libro’ del teatro: analisi semiologica de La Pamela fanciulla
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Advisors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Il nostro lavoro di ricerca proverà ad analizzare le implicazioni che si riscontrano quando un testo, intenso come fabula o storia, viene narrato attraverso codici e supporti linguistici differenti a quelli per cui fu creato ovvero mediante quel preocesso che prende il nome di trasposizione o come l'ha definito Jakobson: traduzione intersemiotica. Per applicare queste nozioni teoriche a un esempio concreto e osservare direttamente i cambiamenti che puó subire l'ipotesto in seguito a questo passaggio, abbiamo scelto di analizzare il caso del celebre romanzo di Samuel Richardson pubblicato nel 1740 e intitolato Pamela or Virtue Rewarded. Grazie al successo ottenuto dal romanzo, la storia di Pamela, fu oggetto di più di una trasposizione, tuttavia il nostro lavoro si soffermerà su quella realizzata da Carlo Goldoni che nel 1750 scrisse una comedia dal titolo La Pamela, o sia la virtù premiata portata sulla scena quello stesso anno dalla compagnia dal capocomico Medebac e pubblicata prima nell'edizione Bettinelli (vol V 1750) come Pamela e poi diventanta Pamela fanciulla nella Pasquali (vol. I, 1761), versione che sarà da noi analizzata. Dal punto di vista semiotico l'opera tearale ci sembra particolarmente interessante da stuadiare giacché, como lo stesso Goldoni si preoccupò di sottolineare durante tutta la sua carriera, presenta una duplice natura: il testo drammatico e quello spettacolare. Il primo, quello che rimane ai posteri, si racconta attraverso un codice linguistico scritto, mentre il secondo, effimero e legato alla contingenza dello spettacolo, somma alla lingua un ventaglio di codici diversi, dal visivo al sonoro. Dopo aver analizzato la trasposizione del romanzo al testo drammaturgico passaremo infatti della registrazione di una recita della commedia goldoniana, tenutasi al teatro Sociale Club 74 a Mendrisio in Svizzera il 23 marzo del 2013 sotto la regia di Franco Di Leo
Description
Traballo de Fin de Grao en Linguas e Literaturas Modernas. Curso 2024-2025
Bibliographic citation
Relation
Has part
Has version
Is based on
Is part of
Is referenced by
Is version of
Requires
Sponsors
Rights
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International








