La voz de la escritura: cantigas y copistas

Loading...
Thumbnail Image
Identifiers
ISBN: 978-88-6274-397-6

Publication date

Advisors

Tutors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Edizioni dell’Orso
Metrics
Google Scholar
lacobus
Export

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

La jerarquía en el uso de las mayúsculas por parte de los copistas encargados de transcribir las cantigas gallego-portuguesas en los apógrafos italianos B y V (ca. 1525-1526) ocasionaron errores de distinta índole en el comitente de ambos códices, el conocido humanista Angelo Colocci. El testimonio B es el único que transmite para el trovador Roi Queimado la cantiga "Pois minha senhor me manda". La técnica reviste en el texto de Queimado tintes individuales, pues es el único ejemplar enviado por la tradición escrita que incorpora el procedimiento a la cantiga de amor con los rasgos retóricos y estilísticos propios del trobar gallego-portugués. Pero, si el texto no ofreciese en el manuscrito B las reveladoras mayúsculas iniciales empleadas por un cuidadoso copista, la estructura formal del mismo habría pasado con toda probabilidad desapercibida.

Description

Bibliographic citation

Lorenzo Gradín, Pilar. “La voz de la escritura: cantigas y copistas” en: Filologia e lingüística : studi in onore di Anna Cornagliotti, a cura di L. Bellone et al. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2012. pp. 112-127

Relation

Has part

Has version

Is based on

Is part of

Is referenced by

Is version of

Requires

Sponsors

Esta contribución forma parte de las actividades desarrolladas en el Proyecto de Investigación FFI2011-25899, subvencionado por la «Dirección General de Investigación y Gestión del Plan Nacional de I+D+i» (Ministerio de Economía y Competitividad)

Rights

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional