RT Book,_Section T1 La voz de la escritura: cantigas y copistas A1 Lorenzo Gradín, Pilar A2 Bellone, Luca A2 Cura Curá, Giulio A2 Cursietti, Mauro A2 Milani, Matteo K1 Lírica galego-portuguesa K1 Cantigas K1 Crítica textual K1 Cantiga de amor AB La jerarquía en el uso de las mayúsculas por parte de los copistas encargados de transcribir las cantigas gallego-portuguesas en los apógrafos italianos B y V (ca. 1525-1526) ocasionaron errores de distinta índole en el comitente de ambos códices, el conocido humanista Angelo Colocci. El testimonio B es el único que transmite para el trovador Roi Queimado la cantiga "Pois minha senhor me manda". La técnica reviste en el texto de Queimado tintes individuales, pues es el único ejemplar enviado por la tradición escrita que incorpora el procedimiento a la cantiga de amor con los rasgos retóricos y estilísticos propios del trobar gallego-portugués. Pero, si el texto no ofreciese en el manuscrito B las reveladoras mayúsculas iniciales empleadas por un cuidadoso copista, la estructura formal del mismo habría pasado con toda probabilidad desapercibida. PB Edizioni dell’Orso SN 978-88-6274-397-6 YR 2012 FD 2012 LK http://hdl.handle.net/10347/30201 UL http://hdl.handle.net/10347/30201 LA spa NO Lorenzo Gradín, Pilar. “La voz de la escritura: cantigas y copistas” en: Filologia e lingüística : studi in onore di Anna Cornagliotti, a cura di L. Bellone et al. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2012. pp. 112-127 NO Esta contribución forma parte de las actividades desarrolladas en el Proyecto de Investigación FFI2011-25899, subvencionado por la «Dirección General de Investigación y Gestión del Plan Nacional de I+D+i» (Ministerio de Economía y Competitividad) DS Minerva RD 28 abr 2026