Carolina Michaëlis de Vasconcelos e os Cancioneiros Galego-Portugueses

dc.contributor.authorVieira, Yara Frateschi
dc.date.accessioned2013-02-12T11:27:43Z
dc.date.available2013-02-12T11:27:43Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractO nome de Carolina Michaëlis de Vasconcelos está geralmente associado, e com razão, à edição do Cancioneiro da Ajuda (Halle, 1904). No entanto, já antes de publicá-la, ela teve em conta as edições diplomáticas dos apógrafos italianos (1875 e 1880), o que a levou a modificar o projeto inicial da edição do Cancioneiro lisboeta e, ainda, a editar e analisar, em vários trabalhos, composições que se encontravam apenas nos outros dois Cancioneiros. Além disso, após a morte de Monaci, exerceu um papel importante nas negociações entre o governo português e o italiano, que resultaram na compra do Códice Colocci-Brancuti e na sua translação para a Biblioteca Nacional de Lisboa, cujo nome leva hoje.gl
dc.identifier.citationFRATESCHI VIEIRA, Yara: «Carolina Michaëlis de Vasconcelos e os Cancioneiros Galego-Portugueses», Verba. Anuario Galego de Filoloxía. ISSN 0210-377X, vol. 38 (2011), pp. 317-323gl
dc.identifier.issn0210-377X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10347/7301
dc.language.isoglggl
dc.publisherUniversidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científicogl
dc.rights.accessRightsopen accessgl
dc.subjectCarolina Michaëlis de Vasconcelosgl
dc.subjectCancioneiro da Ajudagl
dc.subjectCancioneiros da Vaticana e Colocci-Brancutigl
dc.subjectCancioneiro de D. Denisgl
dc.subjectErnesto Monacigl
dc.subjectJosé Leite de Vasconcelosgl
dc.subjectHenry R. Langgl
dc.titleCarolina Michaëlis de Vasconcelos e os Cancioneiros Galego-Portuguesesgl
dc.typejournal articlegl
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
319-325.pdf
Size:
895.45 KB
Format:
Adobe Portable Document Format