Entre lenguas, medios y culturas: el desafío de la traducción en tiempos de convergencia
| dc.contributor.affiliation | Universidade de Santiago de Compostela. Departamento de Filoloxía Francesa e Italiana | |
| dc.contributor.author | Álvarez Jurado, Manuela | |
| dc.contributor.author | Policastro Ponce, Gisella | |
| dc.contributor.author | Bourgoin Vergondy, Emmanuel Claude | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-07T13:15:00Z | |
| dc.date.available | 2025-11-07T13:15:00Z | |
| dc.date.issued | 2025-07-08 | |
| dc.description | Transtextualidad, multimodalidad y traducción en las industrias culturales y creativas | |
| dc.description.abstract | El dossier “Entre lenguas, medios y culturas: el desafío de la traducción en tiempos de convergencia” reflexiona sobre la transformación de la traducción en el contexto digital y transmedial contemporáneo. Las autoras y el autor subrayan cómo la convergencia tecnológica y cultural difumina las fronteras entre lenguas, soportes y géneros, lo que exige ampliar el marco traductológico tradicional. El volumen se articula en torno a tres nociones clave —traducción, transcreación y paratraducción— concebidas como prácticas interrelacionadas que permiten abordar la complejidad mediática actual. El dossier reúne cuatro estudios que ilustran esta evolución: la aplicación de la inteligencia artificial en la subtitulación accesible (Martínez Martínez); la transcreación en la comunicación sanitaria y publicitaria intercultural (Gutiérrez Artacho y Ruiz Rodríguez); la traducción y localización de videojuegos desde la perspectiva de los game studies (Genvo); y la actualización teórica de la paratraducción como herramienta para comprender la transmedialidad (Yuste Frías y Ferreiro Vázquez). La introducción sitúa estos aportes en un marco epistemológico donde la traducción se redefine como un proceso multimodal, ético y colaborativo, en el que el traductor actúa como mediador cultural y coautor. Frente a la automatización tecnológica, el texto defiende la centralidad del factor humano y reivindica una traductología crítica, inclusiva y socialmente comprometida. En suma, la obra invita a repensar la traducción como práctica expandida en la intersección de lenguas, medios y culturas. | |
| dc.description.peerreviewed | SI | |
| dc.identifier.citation | Álvarez Jurado, M., Policastro Ponce, G. y Bourgoin Vergondy, E. C. (2025). Entre lenguas, medios y culturas: el desafío de la traducción en tiempos de convergencia. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 30(2), e361249. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.361249 | |
| dc.identifier.doi | 10.17533/udea.ikala.361249 | |
| dc.identifier.issn | 0123-3432 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10347/43614 | |
| dc.issue.number | 2 | |
| dc.journal.title | Íkala - Revista de lenguaje y cultura | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.page.final | 6 | |
| dc.page.initial | 1 | |
| dc.publisher | Íkala | |
| dc.relation.publisherversion | https://doi.org/10.17533/udea.ikala.361249 | |
| dc.rights | © 2025 Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License | |
| dc.rights.accessRights | open access | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject | Traducción | |
| dc.subject | Transcreación | |
| dc.subject | Paratraducción | |
| dc.subject | Multimodalidad | |
| dc.subject | Transmedialidad | |
| dc.subject | Translation studies | |
| dc.subject | Transcreation | |
| dc.subject | Paratranslation | |
| dc.subject.classification | 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación | |
| dc.title | Entre lenguas, medios y culturas: el desafío de la traducción en tiempos de convergencia | |
| dc.title.alternative | Among languages, media, and cultures: the challenge of translation in times of convergence | |
| dc.title.alternative | Entre langues, médias et cultures: le défi de la traduction à une époque de convergence | |
| dc.title.alternative | Entre idiomas, mídias e culturas: o desafio da tradução em tempos de convergência | |
| dc.type | journal article | |
| dc.type.hasVersion | VoR | |
| dc.volume.number | 30 | |
| dspace.entity.type | Publication | |
| relation.isAuthorOfPublication | 0d3080b6-773f-442c-b69a-0a2b77ade5f8 | |
| relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery | 0d3080b6-773f-442c-b69a-0a2b77ade5f8 |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- 2025_Íkala_Entre lenguas_Bourgoin.pdf
- Size:
- 164.26 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format