A recepción galego-portuguesa da Sexta Partida: dous novos fragmentos

dc.contributor.affiliationUniversidade de Santiago de Compostela. Departamento de Filoloxía Galega
dc.contributor.authorArbor Aldea, Mariña
dc.contributor.editorPichel Gotérrez, Ricardo
dc.date.accessioned2024-12-18T13:54:55Z
dc.date.available2024-12-18T13:54:55Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractAnalízanse dous fragmentos inéditos da Sexta Partida de Afonso X. As Sete Partidas son unha obra clave do dereito común europeo e a súa Sexta Partida aborda herdanzas e testamentos, regulando desde a desherdación ata os dereitos de orfos. Este código legal influíu significativamente na Península Ibérica, sendo traducido e adaptado ao galego-portugués nos séculos XIV e XV. O primeiro fragmento, conservado no Arquivo da Catedral de Ourense, é un folio do século XIV que contén partes do título VII e o inicio do VIII, centrados na desherdación e nas disputas testamentarias. Inclúe detalles sobre os motivos válidos para desherdar, como actos de traizón ou acusacións falsas, e as regulacións sobre como os desherdados poden reivindicar os seus dereitos. O segundo fragmento, atopado no Museo Nacional de Arqueoloxía de Lisboa, comprende tres tiras de pergameo que formaron parte de encadernacións. Aínda que fragmentado, inclúe leis do título I sobre a revogabilidade dos testamentos e as restricións para quen pode actuar como testemuña. Ambos fragmentos destacan polo seu valor filolóxico e xurídico, ofrecendo unha perspectiva do dereito medieval en Galicia e Portugal, así como a circulación e adaptación do corpus alfonsino nestes territorios. O estudo inclúe transcricións paleográficas e contextualiza estes fragmentos na tradición manuscrita peninsular.
dc.description.sponsorshipA realización deste traballo enmárcase nos proxectos de investigación “HERES. Patrimonio textual ibérico y novohispano. Recuperación y memoria” (CM, 2018-T1/ HUM-10230) da Universidade de Alcalá (2019-2023), “Patrimonio textual na Galicia medieval: prosa documental e literaria” do Instituto da Lingua Galega (Ref. 2021- CP037) e en colaboración con PhiloBiblon e a “Red del Libro Medieval Hispánico” (RED2018-102330-T).
dc.identifier.citationArbor Aldea, M., García-Fernánez, M. & Pichel, R. (2022). A recepción galego-portuguesa da Sexta Partida: dous novos fragmentos. En R. Pichel (ed.). Tenh’eu que mi fez el i mui gran ben”: estudos sobre cultura escrita medieval dedicados a Harvey L. Sharrer. (pp. 647-665) Sílex.
dc.identifier.isbn978-84-19077-35-6
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10347/38226
dc.language.isoglg
dc.publisherSilex
dc.relation.ispartofseriesSilex Universidad
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/AEI/Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2017-2020/PID2020-113752GB-I00/ES/TRAS LA PISTA DE LA LITERATURA PERDIDA: FRAGMENTOS DE OBRAS MEDIEVALES ROMANCES PROCEDENTES DE ARCHIVOS ECLESIASTICOS Y DE LA INQUISICION/
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/AEI/Plan Estatal de Investigación Científica y Técnica y de Innovación 2017-2020/PID2020-112621GB-I00/ES/EDICION CRITICA DIGITAL DE LAS SIETE PARTIDAS: ANALISIS ESTILOMETRICO DE LA PRIMERA Y CUARTA PARTIDA/
dc.rightsAttribution 4.0 International
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectAlfonso X
dc.subjectSexta Partida
dc.subjectDereito sucesorio
dc.subjectManuscritos medievais
dc.subjectTradución galego-portuguesa
dc.subject.classification570107 Lengua y literatura
dc.titleA recepción galego-portuguesa da Sexta Partida: dous novos fragmentos
dc.typebook part
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationed991522-dfaa-4fd7-a9b2-9fe35ca67238
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryed991522-dfaa-4fd7-a9b2-9fe35ca67238

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Arbor2022recepción.pdf
Size:
3.67 MB
Format:
Adobe Portable Document Format