Eine Analyse des mikrostrukturellen Modellcharakters bei deutschen und spanischen Phraseologismen
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Brockmeyer
Abstract
The purpose of this paper ls to demonstrate the formal and semantic regularity of the so-called "Beschädigungssomatismen" (BE-SO), which are found as often in German as in Spanish. The capacity to produce
models ("Modellierbarkeit") of these BE-SO can be observed in a twofold manner: (a) lntralingually, in relation to an existing regularity between the level of internal form and its constituents and the level of idiomatic meaning. In German and Spanish, when studied on an individual basis, these conceptual-structural models have been observed. lnterlingually, there are conceptual-structural models which are already present in both languages. The most important convergences appear at conceptua! level and functional semantics - The fundamental aim of our research centres around one of the conceptual-structural models in Spanish, with internal forms and idiomatic meaning equivalent to the BE-SO of the corresponding German model. This is made up of a series of derived lexemes. These are reflexive verbs derived from a noun indicating a part of the human using the prefix "des-" and like its BE-SO German equivalents, with an idiomatic meaning.
Description
Bibliographic citation
Mellado Blanco, Carmen (1998). Eine Analyse des mikrostrukturellen Modellcharakters bei deutschen und spanischen Phraseologismen. En W. Eismann (ed.). Europäische Phraseologie im Vergleich: Gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt (pp. 477-488). Brockmeyer.
Relation
Has part
Has version
Is based on
Is part of
Is referenced by
Is version of
Requires
Sponsors
Rights
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International








