Traducción y recepción de la literatura española: Emilia Pardo Bazán en la Nouvelle Revue Internationale
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
En este trabajo se analizarán varios textos de la autora gallega Emilia Pardo Bazán
(A Coruña, 1851- Madrid, 1921) hallados en una cabecera francesa de gran relevancia
fechada a finales del siglo XIX y que lleva por título Les Matinées Espagnoles (este
título sufrirá variaciones a lo largo de su existencia). Esta publicación, que comienza a
ser editada en 1883 en París y Madrid y será distribuida por todo el mundo, contó con la
colaboración de Pardo Bazán en varias decenas de sus números bimensuales. La
escritora aportó textos de diferente naturaleza de manera ocasional a esta revista
decimonónica dirigida por otra gran mujer con una fuerte influencia en la vida social y
cultural española durante los últimos veinte años de la centuria, Marie Laetitia de Rute.
El presente estudio centrará su atención en las traducciones de ocho de los
cuentos que doña Emilia aportó a la revista, además de revisar otros textos de diferente
índole de y sobre Pardo Bazán que a lo largo de la vida de la cabecera francesa fueron
publicados y llegaron así al gran público extranjero
Description
Traballo Fin de Grao en Lingua e Literatura Españolas. Curso 2014-2015
Bibliographic citation
Relation
Has part
Has version
Is based on
Is part of
Is referenced by
Is version of
Requires
Sponsors
Rights
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España







