O despegue industrial e a reorientación do sistema de transporte terrestre en España, 1940-1975
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidade de Santiago de Compostela
Abstract
A inamovilidade do sistema de transporte terrestre é un dos sinais máis característicos
do atraso económico. Se cadra é por iso que os economistas e os políticos españois do século
XIX concentraron unha boa parte dos seus esforzos en rachala, principalmente co trazado
do ferrocarril. Porén, a súa transformación definitiva non se produce, como era de esperar, ata
que creban as condicións estruturais do mesmo atraso, xa na segunda metade do século XX,
no marco do despegue industrial de España e mediante un novo medio de transporte: o automóbil
La inamovilidad del sistema de transporte terrestre es una de las señales más características del atraso económico. Quizá sea por eso que los economistas españoles del siglo XIX hayan concentrado buena parte de sus esfuerzos en quebrarla, principalmente con el trazado del ferrocarril. Sin embargo, su transformación definitiva no se produce, como era de esperar, hasta que quiebran las condiciones estructurales del mismo atraso, ya en la segunda mitad del siglo XX, en el marco del despegue industrial de España y mediante un nuevo medio de transporte: el automóvil
The lack of mobility of the system of terrestrial transport is one of the most characteristic signs of the economic backwardness. Maybe because of that economists and spanish politicians of the XIX century concentrated good part of their efforts on breaking it, mainly with the layout of the railroad. However, their definitive transformation doesn’t take place, as it was expected, until the structural conditions of the own backwardness are broken. It happens already during the second half of the XX century, inside of the industrial take off of Spain and by means of a new way of terrestrial transport: the automobile
La inamovilidad del sistema de transporte terrestre es una de las señales más características del atraso económico. Quizá sea por eso que los economistas españoles del siglo XIX hayan concentrado buena parte de sus esfuerzos en quebrarla, principalmente con el trazado del ferrocarril. Sin embargo, su transformación definitiva no se produce, como era de esperar, hasta que quiebran las condiciones estructurales del mismo atraso, ya en la segunda mitad del siglo XX, en el marco del despegue industrial de España y mediante un nuevo medio de transporte: el automóvil
The lack of mobility of the system of terrestrial transport is one of the most characteristic signs of the economic backwardness. Maybe because of that economists and spanish politicians of the XIX century concentrated good part of their efforts on breaking it, mainly with the layout of the railroad. However, their definitive transformation doesn’t take place, as it was expected, until the structural conditions of the own backwardness are broken. It happens already during the second half of the XX century, inside of the industrial take off of Spain and by means of a new way of terrestrial transport: the automobile
Description
Texto dispoñible en galego e español
Bibliographic citation
Revista Galega de Economía, vol. 18, núm. 1 (2009), pp. 119-138 ISSN 1132-2799







