Las lenguas de signos en el mundo: comparativa de recursos didácticos en educación
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
[ESP]
La finalidad de este trabajo fin de máster es dar a conocer lo que suponen las lenguas de signos (LS) desde a perspectiva de la diversidad lingüística y cultural. Primero, haremos una presentación sobre la presencia de LS y la Comunidad Sorda en el mundo. Asimismo, explicaremos el cambio de percepción social y su integración. Para entender mejor la situación de las LS, también hablaremos de su historia. A partir de ahí, trataremos el marco normativo de la LS española (LSE) y su proceso de normalización. La última parte del trabajo explicará la presencia de la LSE en el ámbito educativo y el papel del Intérprete de Lengua de Signos. Para finalizar, haremos una propuesta educativa integrando la LS en el aula desde un enfoque no tanto de educar a la Comunidad Sorda, sino de incorporar su conocimiento y reconocimiento en el proceso formativo del alumnado oyente. Concluiremos el trabajo exponiendo algunas opiniones sobre el estado y el futuro de las LS.
[EN] This dissertation, submitted for MA Degree assessment, will focus on what sign languages (SL) mean from a perspective of linguistic and cultural diversity. First, we will make a presentation about the presence of SL and the Deaf Community in the world. Also, we will explain the social perception change and its integration. To better understand the situation of SL, we will talk about their history. From that point on, we will deal with the regulatory framework of the Spanish SL and its standardisation process. The last part of the dissertation will explain the presence of the Spanish SL in the educational field and the role of the Sign Language Interpreter. Finally, we will make an educational proposal integrating SL in the classroom from an approach not so much to educate the Deaf Community, but to incorporate its recognition in the educational process of hearing students. We will conclude by exposing some opinions about the status and the future of SL.
[GAL] Este traballo final de mestrado dará conta do que supoñen as linguas de signos (LS) dende a perspectiva da diversidade lingüística e cultural. Primeiro, faremos unha presentación sobre a presenza da LS e a Comunidade Xorda no mundo. Así mesmo, explicaremos o cambio de percepción social e a súa integración. Para entender mellor a situación das LS, tamén falaremos da súa historia. A partir de aí, trataremos o marco normativo da LS española (LSE) e o seu proceso de normalización. A última parte do traballo explicará a presenza da LSE no ámbito educativo e o papel do Intérprete de Lingua de Signos. Para finalizar, faremos unha proposta educativa integrando a LS na aula dende un enfoque non tanto de educar á Comunidade Xorda, senón de incorporar o seu coñecemento e recoñecemento no proceso formativo do alumnado oínte. Concluiremos o traballo expoñendo algunhas opinións sobre o estado e o futuro das LS.
[EN] This dissertation, submitted for MA Degree assessment, will focus on what sign languages (SL) mean from a perspective of linguistic and cultural diversity. First, we will make a presentation about the presence of SL and the Deaf Community in the world. Also, we will explain the social perception change and its integration. To better understand the situation of SL, we will talk about their history. From that point on, we will deal with the regulatory framework of the Spanish SL and its standardisation process. The last part of the dissertation will explain the presence of the Spanish SL in the educational field and the role of the Sign Language Interpreter. Finally, we will make an educational proposal integrating SL in the classroom from an approach not so much to educate the Deaf Community, but to incorporate its recognition in the educational process of hearing students. We will conclude by exposing some opinions about the status and the future of SL.
[GAL] Este traballo final de mestrado dará conta do que supoñen as linguas de signos (LS) dende a perspectiva da diversidade lingüística e cultural. Primeiro, faremos unha presentación sobre a presenza da LS e a Comunidade Xorda no mundo. Así mesmo, explicaremos o cambio de percepción social e a súa integración. Para entender mellor a situación das LS, tamén falaremos da súa historia. A partir de aí, trataremos o marco normativo da LS española (LSE) e o seu proceso de normalización. A última parte do traballo explicará a presenza da LSE no ámbito educativo e o papel do Intérprete de Lingua de Signos. Para finalizar, faremos unha proposta educativa integrando a LS na aula dende un enfoque non tanto de educar á Comunidade Xorda, senón de incorporar o seu coñecemento e recoñecemento no proceso formativo do alumnado oínte. Concluiremos o traballo expoñendo algunhas opinións sobre o estado e o futuro das LS.
Description
Traballo Fin de Master en Servizos Culturais. Curso 2021-2022








