"Un’intima e propria legge di ritmo". Il contributo di Beniamino dal Fabbro alle traduzioni italiane del Cimetière marin
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Fabrizio Serra
Abstract
Il contributo propone un’analisi strutturale della traduzione del Cimetière marin a firma di Beniamino Dal Fabbro, in un’ottica comparativa con le prime traduzioni ad essa coeve. In linea con l’orizzonte teorico dei Paragrafi "Del tradurre", nel solco di un’indagine congiunta tra scritti teorici e pratica traduttoria, si intende evidenziare l’apporto del bellunese al dibattito sulle strategie e sulle pratiche della traduzione intesa, ben oltre l’intento divulgativo, quale mezzo di espressione individuale finalizzato a una nuova acquisizione lirica.
Description
Bibliographic citation
Ceccarelli, M. (2022). "Un’intima e propria legge di ritmo". Il contributo di Beniamino dal Fabbro alle traduzioni italiane del Cimetière marin. Testo. Studi di teoria e storia della letteratura e della critica, 43(2), 95–108
Relation
Has part
Has version
Is based on
Is part of
Is referenced by
Is version of
Requires
Sponsors
Rights
©2022 Fabrizio Serra editore







