Comportamientos tradutológicos, feminismos y literatura infantojuvenil: algunas calas en el ámbito gallego

dc.contributor.affiliationUniversidade de Santiago de Compostela. Departamento de Didácticas Aplicadas
dc.contributor.authorPena Presas, Monserrat
dc.date.accessioned2025-01-30T13:33:53Z
dc.date.available2025-01-30T13:33:53Z
dc.date.issued2020
dc.descriptionLa Universidad Complutense de Madrid conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas. Todos los contenidos se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons Reconocimiento 4.0 (CC BY 4.0).
dc.description.abstractEste artículo analiza el campo literario infantojuvenil gallego a partir de las huellas que los feminismos y las traducciones dejaron en él. A partir del establecimiento previo de una serie de períodos en lo referente al impacto de los feminismos en las obras para la infancia y la juventud, se intentará ver si las obras feministas de otros sistemas literarios precedieron y fueron modelo de las gallegas en el marco de la literatura infantil y juvenil, si las autoras comprometidas con los feminismos en Galicia fueron también traductoras de textos coeducativos y si en la actualidad el campo literario gallego cuenta con las obras referenciales en el abordaje de cuestiones como las masculinidades alternativas, las identidades sexuales no normativas o los personajes *trans. Gracias al análisis de casos concretos, se comprobará que el campo literario gallego tardó en importar obras feministas para el lectorado en formación, que las obras gallegas supieron ser innovadoras con respecto a los feminismos –aunque en algunas de ellas se perciba la influencia de ciertos modelos– y que, en el tiempo en el que se necesitaban traducciones por la entrada del gallego en la enseñanza, se privilegiaron textos de las tradiciones vecinas y los clásicos de la literatura infantil. Además, se incidirá en que, en los últimos años, la traducción de autoras es algo muy habitual, mientras que también se cuenta con algunos textos feministas interesantes, pero esto ocurre sin ningún tipo de planificación previa que garantice una calidad y los mecanismos de diversidad cultural que un sistema literario con las particularidades del gallego necesita.
dc.description.peerreviewedSI
dc.identifier.citationPena Presas M. (2020). Comportamientos tradutológicos, feminismos y literatura infantojuvenil: algunas calas en el ámbito gallego. "Madrygal. Revista de Estudios Gallegos", 23(Especial), 251-266. https://doi.org/10.5209/madr.73611
dc.identifier.doi10.5209/madr.73611
dc.identifier.essn1988-3285
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10347/39376
dc.journal.titleMadrygal. Revista de Estudios Gallegos
dc.language.isospa
dc.page.final266
dc.page.initial251
dc.publisherUniversidad Complutense de Madrid
dc.relation.publisherversionhttps://dx.doi.org/10.5209/madr.73611
dc.rightsAttribution 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectTraducción
dc.subjectFeminismos
dc.subjectLiteratura infantojuvenil
dc.subjectSistema literario gallego
dc.titleComportamientos tradutológicos, feminismos y literatura infantojuvenil: algunas calas en el ámbito gallego
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dc.volume.number23
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication0497095c-f57e-455e-a274-63f4e1cfbefa
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery0497095c-f57e-455e-a274-63f4e1cfbefa

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Comportamentos tradutolóxicos-PenaPresas.pdf
Size:
541.65 KB
Format:
Adobe Portable Document Format