Castro de Paz, José Luis2025-04-152025-04-152020-12-30Castro de Paz, J. L. (2020). "Manicomio español": el excéntrico debut tras las cámaras de Fernando Fernán Gómez adaptando a Gómez de la Serna, Poe, Kuprin y Andreiev (Manicomio, 1953). ACTIO NOVA: Revista De Teoría De La Literatura Y Literatura Comparada, (4), 79–96. https://doi.org/10.15366/actionova2020.m4.0052530-4437https://hdl.handle.net/10347/40821En 1953, en plena madurez intelectual y cuando ya es uno de los más famosos actores de España, Fernando Fernán-Gómez —de quien se celebra en 2021 el centenario de su nacimiento— debuta como director cinematográfico con Manicomio, un filme tan modesto como excéntrico que reune cuatro historias de Edgar Allan Poe, Aleksadr Ivanovich Kuprin, Leonidas Andreiev y Ramón Gómez de la Serna en su primera adaptación cinematográfica (“La mona de imitación”). En la película, Fernán-Gómez traza un tan oscuro como deslavazado dibujo metafórico de una España desquiciada en la que gobiernan los locos, mientras los intelectuales —como un inolvidable Camilo José Cela— cocean cual burros encerrados en un delirante manicomio. Pueden intuirse ya en el texto, más o menos embrionariamente, rasgos sainetescos y deformantes —el protagonista (el propio Fernán-Gómez) hablándole a los espectadores; el maltrechotono costumbrista del episodio ramoniano protagonizado por Antonio Vico y Elvira Quintillá— que constituirán las bases del futuro estilo del autor de El mundo sigue (1963) o El extraño viaje (1964).In 1953, Fernando Fernán-Gómez, whose birth´s first centenary is held in 2021, made his debut as a film director with a movie called Manicomio (Madhouse). At the time, not only was he in full intelectual maturity process but also he was one of the most acclaimed actors in the Spanish scene. This film, as cheap as eccentric, was based on four stories upon Edgar Allan Poe, Aleksandr Ivanovich Kuprin, Leonidas Andreiev and Ramón Gómez de la Serna, who contributed to this film with one of his masterwork, La mona de imitación (The Imitation Ape) that also became his first film adaptation. Throughout this movie, Fernán-Gómez drew a metaphorical picture as dark as dull of a deranged image of that Francoist model of Spain which was being ruled by madmen, while intellectuals - like an unforgettable 1989 Nobel Price Award Winner Camilo José Cela – were kicking around like crazy donkeys when are locked up within the walls of a madhouse. Someone may appreciate in the text, in a reduced germing way, Sainete (Spanish comedy of manners) and some other deforming features — such as the protagonist (Fernán-Gómez himself) talking to the spectators; the battered manners of the Ramonian episode that is performed by both renowned actors Antonio Vico and Elvira Quintillá— that will be the true and real basis for the author’s forthcoming style in his next movies El mundo sigue (The World Follows Its Course, 1963) or El extraño viaje (The Strange Journey, 1964).spaCine españolAdaptación literariaFernando Fernán-GómezGómez de la SernaAños cincuentaDeformaciónSaineteLocuraManicomioSpanish CinemaLiterary AdaptationThe FiftiesDeformationFarceMadnessMadhouse"Manicomio español": el excéntrico debut tras las cámaras de Fernando Fernán Gómez adaptando a Gómez de la Serna, Poe, Kuprin y Andreiev (Manicomio, 1953)SPANISH ASYLUM FERNANDO FERNÁN-GÓMEZ’S ECCENTRIC DEBUT AS A FILM DIRECTOR ADAPTING GÓMEZ DE LA SERNA, POE, KUPRIN AND ANDREIEV (MANICOMIO, 1953)journal article10.15366/actionova2020.m4.005open access