Lorenzo Gradín, PilarBellone, LucaCura Curá, GiulioCursietti, MauroMilani, Matteo2023-02-232023-02-232012Lorenzo Gradín, Pilar. “La voz de la escritura: cantigas y copistas” en: Filologia e lingüística : studi in onore di Anna Cornagliotti, a cura di L. Bellone et al. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2012. pp. 112-127978-88-6274-397-6http://hdl.handle.net/10347/30201La jerarquía en el uso de las mayúsculas por parte de los copistas encargados de transcribir las cantigas gallego-portuguesas en los apógrafos italianos B y V (ca. 1525-1526) ocasionaron errores de distinta índole en el comitente de ambos códices, el conocido humanista Angelo Colocci. El testimonio B es el único que transmite para el trovador Roi Queimado la cantiga "Pois minha senhor me manda". La técnica reviste en el texto de Queimado tintes individuales, pues es el único ejemplar enviado por la tradición escrita que incorpora el procedimiento a la cantiga de amor con los rasgos retóricos y estilísticos propios del trobar gallego-portugués. Pero, si el texto no ofreciese en el manuscrito B las reveladoras mayúsculas iniciales empleadas por un cuidadoso copista, la estructura formal del mismo habría pasado con toda probabilidad desapercibida.spaAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Lírica galego-portuguesaCantigasCrítica textualCantiga de amorLa voz de la escritura: cantigas y copistasbook partopen access