RT Journal Article T1 La place du tissu phraséologique dans l’élaboration des discours et sa didactisation A1 González Rey, María Isabel K1 Phraséosystème K1 Tissu phraséologique K1 Typologie K1 Modèle pédagogique K1 Compétence phraséologique K1 Phraseology K1 Phraseological fabric K1 Typology K1 Pedagogical model K1 Phraseological competence AB La présence d’un phraséosystème dans le discours, mise en évidence par la linguistique de corpus et la statistique linguistique, permet d’assurer l’existence d’un tissu phraséologique à l’œuvre dans l’élaboration des textes. Ce tissu est composé d’éléments concaténés sur l’axe syntagmatique et distribués sur la longueur du texte pour en garantir la cohésion et la cohérence. Or la façon dont ils opèrent dans la construction des textes accorde aux unités phraséologiques une fonction structurante qu’il convient de maîtriser lors de l’apprentissage d’une langue, maternelle ou étrangère. Pour ce faire, nous proposons dans la présente étude une typologie de ces éléments, divisés en argumentateurs, connecteurs et modalisateurs, ainsi qu’un modèle pédagogique à appliquer afin que la compétence phraséologique devienne un objectif d’enseignement explicite dans le cursus éducatif des élèves, aussi bien en langue maternelle qu’en langue étrangère. AB The presence of a phraseosystem in discourse, as highlighted by corpus linguistics and linguistic statistics, makes it possible to ensure the existence of a phraseological fabric at work in the elaboration of texts. This fabric is composed of elements linked on the syntagmatic axis and distributed along the length of the text to guarantee its cohesion and coherence. However, the way they operate in the construction of texts gives the phraseological units a structuring function that should be mastered when learning a language, maternal or foreign. To do this, in this study we propose a typology of these elements, divided into arguments, connectors and modalizers, as well as a pedagogical model to be applied so that phraseological competence becomes an objec-tive of explicit teaching in the educational curriculum of the pupils, whether they are learning in their mother tongue or in a foreign language. PB Associazione Italiana di Fraseologia e Paremiologia Phrasis SN 2531-0755 YR 2022 FD 2022 LK https://hdl.handle.net/10347/40002 UL https://hdl.handle.net/10347/40002 LA fra NO Cette étude s’inscrit parmi les recherches du groupe RELEX (Red de Lexicología, code ED341D R2016/046), dirigé par Mª Dolores Sánchez Palomino, de l’Université de A Coruña, avec le soutien de la Xunta de Galicia. DS Minerva RD 28 abr 2026