RT Journal Article T1 De Don Quijote a la literatura persa A1 Haghroosta, Maryam K1 Siglo de Oro K1 Don Quijote AB Como es sabido Don Quijote de La Mancha del español Miguel de Cervantes y Saavedra,a través de sus traducciones a diferentes idiomas, entre ellos, el persa, ha recorridoel mundo. En el siglo XX, y en particular en el año 1956, se tradujo por primera vez a lalengua persa por un gran traductor iraní, de nombre Mohammad Ghazi. Esta versión seconoce como la mejor traducción en lengua persa entre muchas otras traducciones deDon Quijote y fue leída por muchos iraníes que mostraron notable interés en la obra.Trece años después, en 1970, apareció en la literatura persa una obra llamada Daei JanNapoleon o Querido Tío Napoleón, escrita por Iraj Pezeshkzad, uno de los escritores másdestacados de Irán. En 1975 se realizó una telenovela basada en ese libro que aumentósu notoriedad en la sociedad iraní. PB Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico SN 978-84-9887-553-9 YR 2011 FD 2011 LK http://hdl.handle.net/10347/10663 UL http://hdl.handle.net/10347/10663 LA spa NO HAGHROOSTA, Maryam: « De Don Quijote a la literatura persa». Compostella aurea. Actas del VIII Congreso de la Asociación Internacional del Siglo de Oro (Santiago de Compostela 7-11 de julio de 2008).Tomo II: Prosa. Cursos e Congresos nº 197. Servizo de Publicacións da Universidade de Santiago de Compostela. 2011. ISBN 978-84-9887-553-9 (tomo II). ISBN 978-84-9887-555-3 (obra completa). DL C 285-2011. Págs. 281-285. DS Minerva RD 24 abr 2026