RT Book,_Section T1 Vender libros dentro y fuera de Brasil. El caso de Jorge Amado A1 Villarino Pardo, María del Carmen K1 Literatura brasileña K1 Literatura brasileira K1 Brazilian literature K1 Littérature brésilienne K1 Jorge Amado K1 Brazilian studies K1 Estudios brasileños K1 Exportación literatura K1 Literature exportation K1 Exportation littérature K1 Mercado editorial K1 Publish market K1 Marché éditorial K1 Best seller K1 Efemérides literarias K1 Efemérides literárias K1 Revista Granta K1 Soft power K1 Feiras literárias K1 Ferias literarias K1 Salon littéraire K1 Bookfair K1 Flip Paraty K1 Internacionalização K1 Internacionalización K1 Globalization K1 Internationalization K1 Internationalisation K1 Index Translationum K1 Traducción literaria K1 Studies translation K1 Études de traduction K1 Estudios traducción K1 Estudos tradução K1 Sociologia da Literatura K1 Sociologia da Cultura K1 Sociologia de la literatura K1 Sociología de la cultura K1 Literary sociology K1 Culture sociology K1 Sociology of culture K1 Sociologie de la culture K1 Estudos da cultura K1 Culture studies K1 Cultura K1 Exportação K1 Exportation K1 Exportación K1 Exportation K1 Bens culturais AB Detectamos que hablar hoy de presencia de la literatura brasileña en el exterior se ha convertido en un tema atractivo y actual en las columnas de opinión, blogs, entrevistas o noticias de cultura de medios de comunicación brasileños. Así lo muestran títulos y textos como estos: “Literatura tipo exportação”(http://www.gazetadopovo.com.br/caderno-g/literatura-tipo-exportacao-35mdrhno8uj2hab7d1m5jeafi), “Uma literatura em busca de espaço”(http://www.gazetadopovo.com.br/caderno-g/uma-literatura-em-busca-de-espaco-35mc47jc6z3hiky5ur6v6bia6), “Diálogo desigual na mesma língua” (http://www.estadao.com.br/noticias/impresso,dialogo-desigual-na-mesmalingua,605056,0.htm), “A língua que somos, a língua que podemos ser” (http://revistaepoca.globo.com/Sociedade/eliane-brum/noticia/2012/01/lingua-que-somos-lingua-que-podemos-ser.html), “Interesse fora do Brasil é muito limitado”(http://www.gazetadopovo.com.br/cadernog/conteudo.phtml?id=1246406&ch=) o “Luta contra o exotismo” (http://www.publishnews.com.br/telas/noticias/detalhes.aspx?id=67544). En ellos, la referencia a Jorge Amado continua siendo muy habitual y, en cierto modo también, a una imagen de Brasil construida a partir de varios de sus libros y convertida en una ‘sombra’ que todavía hoy parece necesario mencionar y corregir. Algunos, como la escritora brasileña Adriana Lisboa, para hablar de ‘un nuevo exotismo’ (Schwartz 2012); otros para no identificarse con un nuevo instinto de nacionalidad que, priorizando demasiado determinados repertorios, no permita una internacionalización del mercado literario brasileño como sugieren determinadas dinámicas institucionales PB Universidad de Salamanca. Centro de Estudios Brasileños SN 978-84-940214-9-7 YR 2013 FD 2013-01 LK http://hdl.handle.net/10347/14783 UL http://hdl.handle.net/10347/14783 LA spa NO Villarino Pardo, M. C. (2013). "Vender libros dentro y fuera de Brasil. El caso de Jorge Amado", in Ascensión Rivas Hernández (edra.), Jorge Amado. Relectura en su centenario, Salamanca, Centro de Estudios Brasileños-Universidad de Salamanca, pp. 259-270 DS Minerva RD 22 abr 2026