«El chabacano de Cotabato: el documento que Schuchardt no pudo utilizar
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico
Abstract
Cuanto mejor vamos conociendo la correspondencia de Hugo Schuchardt más asombro nos produce, tanto por su volumen como por su contenido. Nos cuesta trabajo imaginar cómo pudo acumular tal cantidad de información utilizando sólo la pluma, el tintero y el papel. Ahora nos conectamos al CORDE o al CREA y en un instante aparecen ante nosotros materiales que nunca hubiéramos descubierto sin esas fabulosas herramientas, cuya elaboración dirigió la batuta experta del profesor Guillermo Rojo, a quien hoy homenajeamos. ¡Qué no hubiera hecho Schuchardt con ellas! Si volvemos la vista atrás por un momento, tal vez logremos imaginar cuánto tiempo tuvo que dedicar Schuchardt a los miles de cartas que escribió y recibió, varios centenares al año durante una larga vida, con al menos 1.869 corresponsales distribuidos por todo el planeta —según la lista del Hugo Schuchardt Archiv1. Con sólo este medio, sin salir de Graz, logró componer monografías que todavía hoy nos sorprenden por su calidad, como las que escribió sobre los criollos de base léxica portuguesa o la que dedicó al malayo-español de Filipinas (Schuchardt 1883), más conocido como “chabacano”.
Description
Keywords
Bibliographic citation
FERNÁNDEZ, Mauro: «El chabacano de Cotabato: el documento que Schuchardt no pudo utilizar». Cum corde et in nova grammatica. Estudios ofrecidos a Guillermo Rojo. Edición a cargo de Tomás Jiménez Juliá, Belén López Meirama, Victoria Vázquez Rozas y Alexandre Veiga. Departamento de Lingua Española. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da Universidade de Santiago de Compostela, 2012. 927 pp. DL C 1286-2012. ISBN 978-84-9887-914-8. Páx. 295-313.



